
tr.boox
editing & translations

lektorat
Auch wenn sie schon länger im Geschäft sind, verlassen sich die meisten Autoren auf professionelle Lektor*innen, um sie während des Schreibprozesses und auch danach zu unterstützen und das Beste aus jeder ihrer Geschichten herauszuholen. Ich möchte Autoren und Verlagen dabei helfen, weiterhin fantastische Bücher zu schreiben, die Leser wie mich verzaubern.
Ich konzentriere mich vor allem auf Belletristik, vor allem Thriller, Fantasy, historische Romane sowie Jugend- und Kinderbücher, bin aber auch immer offen für neue Erfahrungen und Geschichten. Meine Leistungen beinhalten sowohl Stil-, Inhalts-, Webelektorat und Korrektorat. Ich schicke auf Anfrage gerne vorab ein Probelektorat. Kommen Sie bei Anfragen gerne unverbindlich auf mich zu.
übersetzungen
Für mich gibt es nur wenige Dinge, die schlimmer sind als ein schlecht übersetztes Buch. Naja, vielleicht große, haarige Spinnen oder das unendliche Warten auf den dritten Band der Kingkiller-Chroniken.
Ein gut übersetzter Text sollte die Magie des Originals vermitteln. Übersetzungen müssen frei fließen und gleichzeitig dem Vorbild treu bleiben, damit der Stil des Autors nicht verloren geht oder der Leser den Eindruck hat, dass ein Übersetzungsprogramm an der Arbeit war. Das ist es, was ich bei jedem meiner Übersetzungsprojekte anstrebe. Meine Leistungen beinhalten Übersetzungen vom Spanischen und Englischen ins Deutsche.

portfolio

Das Quizheft Golden
Pattloch Verlag
Übersetzung vom Spanischen ins Deutsche
Mit unterhaltsamen und originellen Rätseln wagt das Rätselbuch einen nostalgischen Blick zurück Quizze, Logikrätsel, Labyrinthe und Kreuzworträtsel zu Film, Fernsehen und Zeitgeschehen entführen in die Jugend von Rätsel-Fans im besten Alter. Also her mit dem Stift und viel Spaß bei Denksport und Gehirn-Jogging mit diesen amüsanten Rätseln!
über mich
Hi! Ich heiße Tamara und komme ursprünglich aus Wien, wohne aber schon seit vielen Jahren in Spanien. Ich bin mit Büchern groß geworden, da meine Eltern in der Buchbranche tätig sind und schon immer für einen niemals endenden Nachschub an Lesestoff gesorgt haben.
Mein Nebenjob als Buchhändlerin während des Studiums hat meine Leidenschaft für das Lesen und Bücher nur noch mehr gefördert. Nach meinem digitalen Marketing Studium in Schweden und Spanien, widmete ich mich meiner Karriere in der Werbebranche, stellte aber nach einigen Jahren fest, dass ich eigentlich lieber Bücher als Social Media Posts lektorieren würde.
Ein Traum, den ich zum Glück heute, nach dem erfolgreichen Abschlusses des Studienprogramms "Itinerary for Professional Editing" von Penguin Random House und der Universitat Pompeu Fabra in Barcelona, verfolgen kann.

kontakt
Tamara Rabitsch
tamara@trboox.com